若者は一筋縄ではいきません。
あえて言わせていただきますが、
ここにおいでの皆さんの誰一人として、
若い時に大人を手こずらせなかった方はいません。
大人になるにつれて若者特有の反抗的性格が薄らいでいきますが、
若い時は大人が世の中をめちゃくちゃにしている
───オレたちが建て直すのだ、
という気概に燃えたに相違ないのです。
が、成長して理解力が芽生えてくると、
知らず知らずのうちに恩恵を受けていることが沢山あることに気づいて、
それに感謝しなければならないと思いはじめます。
こうしたことも両極の原理、バランスの原理の一つなのです。
つまり若輩と年輩とがそれぞれの役割をもち、
男性と女性の関係と同じように、
お互いに補足し合うようになっているのです。
人生のしくみは完全なバランスの上に成り立っております。
それぞれの存在が正しく機能を発揮すれば
全体が調和するようになっているのです。
ですから、年輪を重ねた大人は大らかな心、
ゆとりのある態度で、
これから数々のことを学んでいく
若者を見守ってやることが大切であることになります。
シルバーバーチ
"Young people are not straightforward.
I dare to say that none of you here did not bother adults when you were young.
As you grow older, youth-specific rebellious personality It's fading,
but when I was young, adults were messing up the world ───
I must have burned with the spirit that we were rebuilding.
However, as I grow up and develop my understanding,
I realize that there are many things that I have unknowingly benefited from,
and I begin to think that I must be grateful for it.
This is also one of the two pole principles and the balance principle.
In other words, young people and older people have their own roles,
and they complement each other in the same way as the relationship
between men and women.
The structure of life is based on perfect balance.
If each being works properly, the whole thing will be in harmony.
Therefore, it is important for older adults to have a broad heart and a relaxed attitude,
and to watch over the young people who will learn many things from now on.
Silver Birch
No comments:
Post a Comment