Sunday, February 27, 2022

シアトルの冬 始まりも終わりもない旅…その始まり  A journey that never begins or ends ... the beginning!






世界心霊宝典スピリチュアリズムの真髄  ジョン・レナード著

①Big bang 138 億年前 
 「天地いまだ分かれざる時、宇宙は人智も言語も絶した液状の火の海であった。その広さ、その高さ、その深さは、いかに想像の翼を広げたとて人間の理解力の届かぬことである。存在するのはただ果てしなく広がる液状の火の海、果てのないものは人智の範囲を超える。が事実、果てが無いのだ。その内容、本質も人智の理解を絶する。それは物質の原始形態なのである。

 それには個別的形態がない。全体が一つだからだ。個別の動きがない。永遠の動きの中に没入しているからだ。部分的存在が無い。全体が一つとなっているからだ。分子も存在しない。全体が一つの分子なのだ。太陽も存在しない。全体が永遠の太陽的存在だからだ。

 初めというものがない、従って終わりも無い。長さも無い、無限のうずを形成しているからだ。相対的な力というものが存在しない。それ自体があらゆる力のエッセンスだからだ。計り知れぬ底力を秘めた全能の力というべき存在なのである。

 その全能の力こそ大宇宙の根源力すなわち〝神〟なのである。そして、それが永遠の〝動き〟となって発展したのがこの宇宙なのだ。まさに“〝物〟と〝動き〟こそ宇宙の根源的条件なのである。(Nature's Divine Revelations)

 その液状の火の固まりが熱と光と電気とを次々に発しながら物的宇宙空間に広がり、やがて凝結して数知れぬ天体組織となったと言うのである。        (世界心霊法典ⅲ スピリチュアリズムの神髄℘39)から





A journey that never begins or ends ... the beginning!

① Big bang 13.8 billion years ago

"When the heavens and the earth were still undivided, the universe was a sea of ​​liquid fire with no human intelligence or language. It is beyond the reach of human beings. What exists is just an endless sea of ​​liquid fire, and the endless things are beyond the scope of human wisdom. It is a primitive form of material.

It has no individual form. Because the whole is one. There is no individual movement. Because I am immersed in the eternal movement. There is no partial existence. This is because the whole is one. There are no molecules. The whole is one molecule. There is no sun either. Because the whole is an eternal solar being.

There is no beginning, so there is no end. This is because it forms an infinite vortex with no length. There is no relative force. Because it is the essence of all power in itself. It is an omnipotent power with immeasurable bottom power.

The omnipotent power is the primordial power of the universe, that is, "God". And it is this universe that has evolved into an eternal "movement". Indeed, "things" and "movements" are the fundamental conditions of the universe. (Nature's Divine Revelations)

It is said that the mass of liquid fire spreads into physical outer space while emitting heat, light, and electricity one after another, and eventually condenses into countless celestial tissues. From (World Spiritual Code Ⅲ Spiritualism essence ℘39)

Sunday, February 20, 2022

シアトルの冬  ベールの彼方の生活(一) 訳者あとがき  The Life Beyond the Veil Vol. 1 Translator's postscript




GV オーエン著 ベールの彼方の生活(一) 
訳者あとがき

 第一巻はオーエン氏の実の母親からの通信が大半を占めた。その親子関係が醸(かも)し出す雰囲気には情緒性があり、どこかほのぼのとしたものを感じさせたが、この第二巻は一転して威厳に満ちた重厚さを漂わせている。

文章も古い文語体で書かれ、用語も今日では〝古語〟または〝廃語〟となっているものが数多く見受けられる。

が、同時に読者はその重厚な雰囲気の中にもどこかオーエン氏に対する温かい情愛のようなものが漂っていることに気づかれたであろう。最後のメッセージにそれがとくに顕著に出ている。もしそれが読み取っていただけたら、私の文章上の工夫が一応成功したことになって有難いのであるが・・・

実は私は頭初より本書を如何なる文体に訳すかで苦心した。原典の古い文体をそのまま日本の古文に置き換えれば現代人にはほとんど読めなくなる。それでは訳者の自己満足だけで終わってしまう。

そこで、語っているのがオーエン氏の守護霊である点に主眼点を置き、厳しさの中にも情愛を込めた滋味を出すことを試みた。それがどこまで成功したかは別問題であるが・・・

 さて、その〝厳しさの中の情愛〟は守護霊と人間との関係から出る絶対的なもので、第一巻が肉体的ないし血族的親子関係であれば、これは霊的ないし類魂的親子関係であり、前者がいずれは消滅していく運命にあるのに対し、後者は永遠不滅であり、むしろ死後においてますます深まっていくものである。

ついでに一言述べておきたいことがある。守護霊という用語は英語でも Guardian(ガーディアン) と言い、ともに〝守る〟という意味が込められている。

そのためか、世間では守護霊とは何かにつけて守ってくれる霊という印象を抱き、不幸や苦労まで取り除いてくれることを期待する風潮があるが、これは過りである。

守護霊の仕事はあくまでも本人に使命を完うさせ宿命を成就させるよう導く事であり、時には敢えて苦しみを背負わせ悲劇に巻き込ませることまでする。そうした時、守護霊は袖手(しゆうしゆ)傍観しているのではなく、ともに苦しみともに悲しみつつ、しかも宿命の成就のために霊的に精神的に援護してやらねばならない。

そうした厳粛な責務を持たされているのであり、その成果如何によって守護霊としての評価が下されるのである。

そのことは本文の〝七つの教会〟の話からも窺われるし、シルバーバーチの霊訓が〝苦難の哲学〟を説くのもそこに根拠がある。

 守護霊にはその守護霊がおり、その守護霊にもまた守護霊がいて、その関係は連綿として最後には守護神に辿り着く。それが類魂の中の一系列を構成し、そうした系列の集合体が類魂集団を構成する。言ってみれば太陽系が集まって星雲を構成するのと同一である。

 その無数の類魂の中でも一ばん鈍重な形体の中での生活を余儀なくさせられているのが吾々人間であるが、それは決して哀れに思うべきことではない。

苦難と悲哀に満ちたこの世での体験はそれだけ類魂全体にとって掛けがえのないものであり、それだけ貴重なのであり、それ故人間は堂々と誇りをもって生きるべきである、というのが私の人生観である。

 ただし一つだけ注意しなければならないのは、この世には目には見えざる迷路があり、その至る所に見えざる誘惑者がたむろしていることである。大まじめに立派なことをしているつもりでいて、その実とんでもない邪霊に弄(もてあそ)ばれていることが如何に多いことか。

 では、そうならないためにはどうすべきか。それは私ごとき俗物の説くべきことではなかろう。読者みずから本書から読み取っていただきたい。それが本書の価値の全てとは言えないにしても、それを読み取らなければ本書の価値は失われるのではなかろうか。

 一九八五年九月
                                近藤千雄





The Life Beyond the Veil Vol. 1 The Lowlands Heaven
by G ・ V ・ Owen

Translator's postscript


The first volume was mostly communication from Mr. Owen's real mother. The atmosphere created by the parent-child relationship is emotional and makes me feel something warm, but this second volume has a dignified and profound feeling.


Sentences are also written in old literary style, and many terms are nowadays "old words" or "abandoned words".


But at the same time, the reader would have noticed that there was something like a warm affection for Mr. Owen in that profound atmosphere. That is especially noticeable in the last message. If you can read it, I would be grateful that my ingenuity in writing was successful.


Actually, from the beginning, I struggled with what style to translate this book into. If the old writing style of the original text is replaced with the old Japanese writing as it is, it will be almost unreadable by modern people. Then, it ends only with the complacency of the translator.


Therefore, I focused on the fact that Mr. Owen's guardian spirit was talking about, and tried to bring out the savory taste with affection even in the harshness. How successful it is is another matter ...


By the way, the "love in the harshness" is an absolute thing that comes out of the relationship between the guardian spirit and human beings, and if the first volume is a physical or consanguineous parent-child relationship, this is spiritual or soulful. It is a parent-child relationship, and while the former is destined to disappear eventually, the latter is eternally immortal, and rather deepens after death.


Incidentally, I would like to say a few words. The term "guardian spirit" is also called "Guardian" in English, and both have the meaning of "protecting".


Perhaps because of this, there is a tendency in the world to have the impression that a guardian spirit is a spirit that protects what it is, and expects it to remove misfortunes and hardships, but this is a mistake.


The job of the guardian spirit is to guide the person to complete his mission and fulfill his destiny, and sometimes he dares to carry suffering and get involved in tragedy. At that time, the guardian spirit must not be on the sidelines, but must both suffer and be sad, and must be spiritually and spiritually supported to fulfill his destiny.


They have such a solemn responsibility, and depending on their achievements, they are evaluated as guardian spirits.


This can be seen from the story of the "Seven Churches" in the text, and there is also a basis for the spiritual lessons of Silver Birch to preach the "philosophy of hardship".


The guardian spirit has that guardian spirit, and that guardian spirit also has a guardian spirit, and the relationship ends up reaching the guardian deity. It constitutes one series in the souls, and the aggregate of such series constitutes the soul group. So to speak, it is the same as the solar system gathering to form a nebula.


It is human beings who are forced to live in the dull form of the innumerable souls, but that should not be pitiful.


My view of life is that the experience of this world full of hardships and sorrows is so irreplaceable to the whole soul and so precious that human beings should live proudly and proudly. Is.


However, one thing to be aware of is that there are invisible mazes in this world, and invisible tempted people hang out everywhere. How often do you think you're doing something serious and good, and you're being tossed by the ridiculous evil spirits?


Then, what should we do to prevent this from happening? It shouldn't be a profane thing like me. I would like the readers to read this book by themselves. If that is not all the value of this book, but if you do not read it, the value of this book will be lost.


September 1985
Kazuo Kondo

Saturday, February 19, 2022

シアトルの冬 〝なぜあなた方はお子さんを学校へ通わせるのですか〟"Why do you send your child to school?"




───なぜ霊界と物質界とが存在するのでしょうか。なぜ霊界一つだけではいけないのでしょうか。

 それに対する答えは〝なぜあなた方はお子さんを学校へ通わせるのですか〟という問いに対する答えと同じです。学校を出たあとの生活で直面するさまざまな状況に備えて、勉強させるためです。

物質界へ来るのも同じ理由からです。地上を去ったあとに訪れる生活に備えさせるために、地上生活がさまざまな体験と挑戦の好機を提供してくれます。次の段階に備えるための学習の一過程です。

 物質界、霊界、そして果てしなく広がる宇宙は、あなた方のいう神、私が大霊と呼んでいる絶対的なエネルギーが顕現したものです。宇宙に存在する最高の力です。それは無限です。始まりも終わりもありません。その叡智も無限です。その愛も無限です。その貯蔵庫も無限です。

  大霊の意志の表現である自然法側の働きは絶対です。かつて宇宙間に生じた現象、あるいはこれから生じるであろう現象で、その働きによる配慮が為されていないものは何一つありません。

 人間界の法律は予期せぬ事情が生じて絶えず改正が行われます。しかし自然法則は完璧です。その働きの及ばないものは存在しません。誰一人、何一つ、極大・極小、複雑・単純に関係なく、その働きからはみ出るものはありません。

宇宙間のあらゆる事物、あらゆる環境、あらゆる事情、あらゆる現象が不変・不滅の法則によって規制されているのです。

 私が何よりもまず、その絶対的な大霊に崇敬の念を捧げるのはそのためです。荘厳さと深遠さにおいて、これに勝るものは何一つ、誰一人、存在しないのです。その知性の壮大さは到底地上の言語では表現できません。

 皆さんのどなたよりも永い間顕幽にまたがる生命の旅を続けている私は、今なお、あらゆる存在の次元において働いている自然の摂理の完璧さに驚くことの連続です。

 そこで申し上げますが、宇宙に存在するものは何らかの役目があるからこそ存在しているということです。自然の摂理と調和して生きていれば、健康・幸福・霊的明るさ・精神的特性という形でその恩沢を受けます。それは、内在する神性を発揮していることに他ならないからです。

 あなたは有限の知性で持って無限なるものを理解しようとなさっていることを認識しておくことが大切です。

   シルバーバーチ 



─── Why does the spirit world and the material world exist? Why can't we just have one spirit world?


The answer to that is the same as the answer to the question "Why do you send your child to school?" This is to prepare students for the various situations they face in their lives after leaving school.


For the same reason, I come to the material world. Living on the ground provides opportunities for various experiences and challenges to prepare for the life that comes after leaving the ground. It's a learning process to prepare for the next stage.


The material world, the spirit world, and the endlessly expanding universe are manifestations of the absolute energy that you call the God, the Great Spirit. It is the highest power that exists in the universe. It's endless. There is no beginning or end. The wisdom is also infinite. That love is also infinite. Its storage is also endless.


The work of the natural law side, which is an expression of the will of the spirit, is absolute. There is no phenomenon that has occurred or will occur between the universes and has not been taken into consideration by its function.


The laws of the human world are constantly being revised due to unexpected circumstances. But the laws of nature are perfect. There is nothing that does not work. No one, no one, maximal / minimal, complex / simple, nothing goes beyond its work.


Everything, every environment, every circumstance, every phenomenon between the universes is regulated by the law of immutability and immortality.


That is why, first and foremost, I devote my reverence to that absolute spirit. No one is better than this in majesty and profoundness. The grandeur of that intellect cannot be expressed in the language of the earth.


I have been on a journey of life that spans the shadows for longer than any of you, and I am still amazed at the perfection of nature's providence working in all dimensions of being.


I would like to say that, what exists in the universe exists because it has some role. If you live in harmony with the providence of nature, you will benefit from it in the form of health, happiness, spiritual brightness, and spiritual traits. That is because it is nothing but demonstrating the inherent divinity.


It is important to recognize that you are trying to understand infinite things with finite intelligence.

   Silver Birch 

Thursday, February 17, 2022

シアトルの冬 霊界のフェスティバル  Spirit world festival



 

 1 霊界のフェスティバル     

一九一三年九月三十日  火曜日

 こうして私たちが地上へ降りて来て、今なお地上という谷間を歩む一個の人間と通信を交わす時の心境はまずあなたには判らないでしょう。同じく霊界にいる者の中でも、私たちは余ほど恵まれた境遇にあることを身に沁みて感じるのです。

それと言うのも、こうして人類の向上のために役立つ道があることを自信を持って語れる段階まで来てみますと、善行と啓発の可能性は本当に無限にあるように思えるのです。もっとも、今のところ私たちに出来ることは限られております。

あなたのように、神を信じその子イエスに身をあずけることによって神に奉仕する者には何一つ怖れるものは無いとの信念のもとに、勇敢に私たちに協力してくれる者(※)が出てくるまでは、この程度で佳しとしなければならないでしょう。

(※オーエン氏はもともと英国国教会の牧師で「推薦文」の筆者ノースクリッフ卿が社主であった新聞 The Weekly Despatchにこの霊界通信を連載したことで教会長老から弾圧を受け撤回を迫られたが、それを拒否したために牧師の職を追われた経験がある──訳者)

 今なお霊魂の存在と私たちの使命とメッセージに疑いをはさむ人のためにひとこと言わせて頂けば、私たちが美しい霊界の住処(すみか)を離れて地球を包む暗い霧の中へ降りて来る時は、決して鼻歌交じりの軽い気持ちで来るのではありません。
 
私たちには使命があるのです。誰かがやらねばならない仕事を携えてやってくるのです。そして、そのことに喜びを感じているのです。

 さてあれから少し後───地上的な言い方をすれば───のことです。私たちは、とある広い場所へ案内されました。そこには大きな湖───湖盆と言った方が良いようなもの───があり、その中へ絶え間なく水が流れ込んでおり、まわりにはかなりの間隔を置いて塔のついた大きな会館(ホール)の様なものが立ち並んでおります。

建築様式も違えばデザインも違い、素材も同じ種類ではありません。ホールのまわりには広々とした庭園や森があって、中には何マイルにも広がっているものもあり、そこには各種の動物や植物が群がっております。

大部分は地上でも見かけるものですが、見かけないものもあります。ただし私の記憶では、現在は見かけなくても曽ては生息したものが少しはあると思います。以上が外観です。私がお話したいのは、そうしたコロニーの存在の目的です。


 目的は実は音楽の創造と楽器の製造に他なりません。ここに住む人たちは音楽の研究に携わっているのです。各種の音楽の組み合わせ、その効果、それも単に〝音〟として捉えるのではなく、他の要素との関連をも研究します。

幾つかの建物を見学してまわりましたが、そこに働く人全員が明るく楽しそうな表情で私たちを迎えて下さり、すみずみまで案内して下さいました。

同時に私たちに理解できる範囲のことを説明して下さいましたが、正直言ってそれはそう多くはありませんでした。では私たちに理解できた範囲のことを説明してみましょう。

 ある建物───見学してみると製造工場というよりは研究所と呼んだ方が良いと思いました───の中では地上で作曲の才能のある人間へ音楽的インスピレーションを送る最良の方法の研究に専念しており、又ある建物では演奏の得意な人間に注目し、さらには声楽の得意な人間、教会音楽の専門家、コンサートミュージック、あるいはオペラの作曲に携わる人間等々の為に各各の建物が割り当てられているのです。

 研究の成果は体系的に図表化されます。そこまでがここに働く人たちの仕事です。その成果を今度は別のグループの人たちが目を通し、それをどうすれば最も効果的に地上へ送れるかを検討します。

検討が終わると更に別のグループの人たちが実際にベールを通して地上へ送る作業に取り掛かります。まず目標とすべき人間が選別されます。すなわちインスピレーションに最も感応しやすいタイプです。

そうした選別をするのが得意なグループが別にいて、細かい検討が加えられます。全てが整然としております。湖の周りの研究所から地上の教室やコンサートホール、オペラハウス等へ向けて、天上の音楽を送り届けることに常時携わっている人たちの連繋組織があるのです。

こういう具合にして地上に立派な音楽が生まれるのです・・・・・・。もちろんそうです、地上の音楽の全てがこちらから送られたものとは限りません。

それはこちらの音楽関係者の責任ではなく、ベールのそちら側の入口に問題があり、同時にこちら側の暗黒界の霊団による影響もあり、受け取った地上の作曲家の性格によって色付けされてしまうこともあります。


──塔は何のためにあるのでしょうか。

 これからそれを説明しようと思っていたところです。

 湖は広大な地域に広がっており、その沿岸から少し離れた一円にさっきの建物(ホール)が建っております。

そして時おり、あらかじめ定められた時が来ると、それぞれの研究所(ホール)で働く人のうちの幾人か───時には全員───がそれぞれの塔に集まり、集結し終わるとコンサート、まさにコンサートの名に相応しいコンサートが催されます。

演奏曲目は前もって打合わせが出来ております。一つの塔には一つのクラスの演奏者がおり、別の塔には別のクラスの演奏者がおり、次の塔に一定の音域の合唱団がおり、そのまた次の塔には別の音域の合唱団がおります。それが幾つもあるのです。

地上では四つの音域しかありませんが、こちらでは音域がたくさんあるのです。さらに別の塔の人にも別の受け持ちがあるのですが、私には理解できませんでした。私の推測ではそれぞれの塔からの音量を適度に調和させる専門家もいるようでした。

 そのことよりも私は催しそのもの───コンサート、フェスティバル、何でもよろしい───の話に入りたいと思います。私たちは湖の真ん中あたりにある島へ案内されました。そこは美しい木々と芝生と花が生い繁り、テラスや東屋、石または木で出来た腰掛けなどがしつらえてあります。そこでフェスティバルを聞いたのです。

 まず最初にコードが鳴り響きました。長く途切れることなく、そして次第に大きくなって行き、ついにはその土地全体───陸も水も樹木の葉一枚一枚までも行き亘っていくように思えました。それは全ての塔にいる楽団及び合唱団にキーを知らせるものでした。

やがてそれが弱まって行き全体がシーンと静まり返りました。すると今度は次第にオーケストラの演奏が聞こえてまいりました。多くの塔から出ているのですが、どの演奏がどの塔という区別がつきません。完全なハーモニーがあり、音調のバランスは完璧でした。

 続いて合唱が始まりました。その天上の音楽を地上の言語で叙述するなど、とても無理な話なのですが、でもその何分の一かでも感じ取っていただけるかもしれないと思って述べているのです。

簡単に言えば、全ての存在をより麗わしくするものがありました。美しいというだけではないのです。麗わしさがあるのです。この二つの形容詞は意味合いが違うつもりで使用しております。

私たちの顔に麗わしい色合いと表情が表われ、樹木は色彩が一段と深みを増し、大気は虹のような色彩をした霞に似たものに変化して行きました。それが何の邪魔にもならないのです。むしろ全てを一体化させるような感じすら致しました。

水面には虹の色が映り、私たちの衣服もその色彩を一段と強めておりました。さらには動物や小鳥までがその音楽に反応を示しているのです。

一羽の白い鳥がとくに記憶に残っておりますが、その美しい乳白色の羽根が次第に輝きを増し、林の方へ飛んで行く直前に見た時は、まるで磨き上げた黄金のような色───透明な光あるいは炎のように輝いておりました。

やがて霞がゆっくりと消えて行くと私たち全員、そして何もかもが再びいつもの状態に戻りました。と言っても余韻は残っておりました。強いて言うならば〝安らぎ〟とでも言うべきものでした。

 以上がこの〝音楽の里〟で得た体験です。私たちが聞いた音楽はその後専門家が出来具合を繰り返し討論し合い、ここを直し、そこを直しして、これを何かの時、たとえばこちらでの感謝祭(※)とか、地上での任務を終えて帰ってくる霊団を迎えるレセプションとか、その他の用途に使用されることになります。

何しろこちらの世界では音楽が全ての生活面に滲透しております。いえ、すべてが音楽であるようにさえ思えるのです。音楽と色彩と美の世界です。すべてが神の愛の中で生きております。私たちはとてもその愛に応え切れません。

なのに神の愛が私たちを高き世界へと誘い、行き着くところ全てに愛がみなぎり、神の美を身につける如くにその愛を身につけなくてはいけないのです。

そうせざるを得ないのです。なぜなら天界では神が全てであり、何ものにも替えられないものだからです。愛とは喜びです。

それをあなたが実感として理解するようになるのは、あなた自身が私たちと同じところへ来て私たちと同じものを聞き、私たちが神の愛を少し知る毎に見ることを得た神の美が上下、前後、左右、あたり一面に息づき輝いているのを目のあたりにした時のことでしかないでしょう。

 力強く生きなさい。勇気を持って生きなさい。それだけの価値のある人生です。それは私たち自らが証言しているのですから。

 では、お寝み。時おりあなたの睡眠中に今お話したような音楽のかすかなこだまをあなたの霊的環境の中に漂わせているのですよ。それは必ず翌日の生活と仕事の中によい影響を及ぼしております。

(※霊界でもよく祭日が祝われる話が他の霊界通信にも出てくる。地上を真似たのではなく、逆に霊界の催しが人間界に反映しているのである。──訳者)  




 Spirit world festival

Tuesday, September 30, 1913


In this way, you will not know the feelings when we come down to the ground and communicate with one person who still walks in the valley of the ground. Even among those who are also in the spirit world, we feel that we are in such a privileged situation.


After all, when we reach the stage where we can confidently say that there is a way to improve humanity, the possibilities of good deeds and enlightenment seem to be truly endless. However, so far, there is a limit to what we can do.


A person who bravely cooperates with us, like you, with the belief that there is nothing to be afraid of who believes in God and serves God by giving himself to his Son Jesus (*). Until it comes out, it will have to be good at this level.

(* Mr. Owen was originally a pastor of the British Church and was forced to withdraw by being oppressed by the church elders by serializing this spirit world newsletter in the newspaper The Weekly Despatch, which was owned by Sir Northcliff, the author of the "testimonial". However, I have had the experience of being forced to work as a minister because I refused to do so.


For those who still doubt the existence of the soul and our mission and message, let us say that we leave the beautiful spiritual dwelling place (Sumika) and descend into the dark fog that surrounds the earth. When I come, I never come with a light feeling of humming.
It was
We have a mission. Someone comes with a job that they have to do. And I am delighted with that.


Well, a little after that ─── in a ground-based way ───. We were guided to a large place. There is a big lake ─── it's better to call it a lake basin ──, and water is constantly flowing into it, and a large tower with towers around it. Things like a hall are lined up.


Different architectural styles, different designs, and different materials are not the same type. Surrounding the hall are spacious gardens and forests, some of which stretch for miles, where a variety of animals and plants flock.


Most are found on the ground, but some are not. However, in my memory, there are a few things that have inhabited even if they are not seen now. The above is the appearance. What I would like to talk about is the purpose of the existence of such colonies.




Actually, the purpose is nothing but the creation of music and the manufacture of musical instruments. The people who live here are involved in the study of music. We will study the combination of various kinds of music, its effect, and its relationship with other elements, not just as "sound".


I visited several buildings, and all the people who worked there welcomed us with a cheerful and fun look and guided us to every corner.


At the same time, he explained to us what we could understand, but to be honest, it wasn't that many. Let me explain what we can understand.


In a building ─── I thought it would be better to call it a laboratory rather than a manufacturing factory ─── the best way to send musical inspiration to a talented person on the ground. Dedicated to studying methods, and in some buildings focusing on people who are good at playing, and also for people who are good at vocal music, church music experts, concert music, or people involved in opera composition, etc. Each building is assigned.


The results of the research are systematically charted. That is the work of the people who work here. This time, another group of people will read the results and consider how to send them to the ground most effectively.


After the examination, another group of people will actually start sending to the ground through the veil. First, the people to be targeted are selected. In other words, it is the type that is most sensitive to inspiration.


There is another group that is good at making such selections, and detailed consideration is added. Everything is in order. There is a collaborative organization of people who are always involved in delivering heavenly music from the laboratories around the lake to the classrooms, concert halls, opera houses, etc. on the ground.


In this way, fine music is born on the ground ... Of course, yes, not all music on earth came from here.


It is not the responsibility of the musicians here, but there is a problem with the entrance on that side of the veil, and at the same time it is influenced by the spirit group of the dark world on this side, and it is colored by the character of the composer on the ground who received it. There is also.




──What is the tower for?


I was thinking of explaining it from now on.


The lake spreads over a vast area, and the building (hall) just before is built in a circle a little away from the coast.


And from time to time, when a predetermined time comes, some of the people working in each laboratory (hall) ─── sometimes all ─── gather in each tower, and when they finish gathering, a concert, A concert that fits the name of the concert will be held.


The performance songs have been discussed in advance. One tower has one class of performers, another tower has another class of performers, the next tower has a choir of a certain range, and the next tower has another. There is a choir in the range. There are many of them.


There are only four ranges on the ground, but there are many ranges here. The person in another tower has another responsibility, but I couldn't understand it. My guess was that some experts would moderately harmonize the volume from each tower.


Rather than that, I would like to talk about the event itself ─── concerts, festivals, anything is fine───. We were taken to an island in the middle of the lake. It is full of beautiful trees, lawns and flowers, with terraces, eastern houses, and stools made of stone or wood. I heard the festival there.


First of all, the chord rang. It seemed to grow uninterrupted for a long time and gradually grow, and finally the whole land ─── land, water, and even leaves of trees. It was to inform the orchestras and choirs in all the towers of the key.


Eventually it weakened and the whole thing calmed down with the scene. Then, I gradually heard the orchestra playing. It comes from many towers, but I can't tell which performance is which tower. There was perfect harmony and the tonal balance was perfect.


Then the chorus started. It is a very impossible story to describe the heavenly music in the language of the earth, but I think that you may feel even a fraction of it.


Simply put, there was something that made all beings more beautiful. It's not just beautiful. There is beauty. These two adjectives are used with the intention of having different meanings.


Beautiful shades and expressions appeared on our faces, the trees became deeper in color, and the atmosphere changed to something like a rainbow-colored haze. It doesn't get in the way. Rather, I even felt like integrating everything.


The color of the rainbow was reflected on the surface of the water, and our clothes also strengthened that color. Even animals and small birds are reacting to the music.


One white bird is especially memorable, but its beautiful milky white feathers gradually shine, and when I see it just before flying toward the forest, it looks like a polished golden color. ──It was shining like a transparent light or flame.


Eventually the haze slowly disappeared and all of us, and everything, returned to normal. However, the lingering sound remained. It should have been called "peace" if I had to say it.


The above is the experience I got at this "Music Village". After that, the music we listened to was repeatedly debated by experts, fixed here, fixed, and this was done at some time, such as Thanksgiving here (*) or on the ground. It will be used for receptions and other purposes to welcome the returning spirits after completing their mission.


After all, in this world, music permeates all aspects of life. No, it even seems like everything is music. The world of music, color and beauty. Everything lives in the love of God. We cannot live up to that love.


Yet, God's love invites us to the higher world, and everywhere we reach it, we must wear it as if we were to wear the beauty of God.


I have no choice but to do so. Because in heaven God is everything and cannot be replaced by anything. Love is joy.


It is God that you come to realize it as you come to the same place as us, hear the same as us, and see every time we know a little about God's love. It's only when you see the beauty of the gods breathing and shining all over, up and down, front and back, left and right.


Live powerfully. Live with courage. It's a life worth it. That is because we testify ourselves.


Then, sleep. Occasionally, during your sleep, the faint echoes of the music you just talked about float in your spiritual environment. It always has a positive effect on the next day's life and work.


(* The story that holidays are often celebrated in the spirit world also appears in other spirit world communications. Instead of imitating the earth, on the contrary, the events of the spirit world are reflected in the human world. ── Translator) 
                  

Wednesday, February 16, 2022

シアトルの冬 シルバーバーチの挨拶 Greetings from Silver Birch



シルバーバーチの挨拶

 

 私たち霊団の者は、一種名状しがたい暗闇に包まれている地上各地において、大々的救済活動に従事しております。霊の光がその暗闇を突き破り、人間が全生命の根源───物質的に精神的に霊的に豊かにする崇高な霊力の恩恵にあずかれるようにしてあげなければならないのです。

 進歩は遅々たるものです。克服しなければならない障害が山ほどあります。が、着実に進展しつつあります。各地に新しい橋頭堡が築かれつつあります。霊力はすでに地上に根づいております。それが、幾百万とも知れぬ人々に恩恵をもたらすことでしょう。

 私をはじめ、私を補佐してくれる霊団の者、そして地上にあって私たちの道具となってくれるあなた方は、この気高い事業に奉仕する栄誉を担っているわけです。それ故にこそわれわれは、双肩に託された信頼をいかなる形にても汚すことのないように心掛ける責任があると言えます。

あなた方は霊力を活用する立場にあります。私も同じです。そして必要とあれば私は、こうして私たちがあなた方のために尽力しているように、あなた方が他人のために自分を役立てるための霊力を、さらに余分に引き出すこともできます。

 これまでに啓示していただいた知識のおかげで、われわれは背後に控える力が地上のいかなる霊力よりも強大であるとの認識によって、常に楽観と希望をもって臨んでおります。敗北意識を抱いたり意気消沈したりする必要はありません。

すべて神の計画どおりに進行しており、今後もそれは変わりません。人間が邪魔することはできます。計画の進展を遅らせることはできます。が、宇宙最高の霊が地球救済のために開始した計画を台なしにしてしまうことはできません。

 われわれが有難く思うべきことは、地上的なものが提供してくれるいかなるものにも優る、物質の領域を超えた、より大きくより美しい生命の世界をかいま見ることを可能にしてくれる霊的知識を手にしていることです。

その世界には、地上に豊かな恩恵をもたらす霊力の道具としての人間を援助し鼓舞し活用することを唯一の望みとしている、進化せる高級霊が存在することをわれわれは、信仰ではなく事実として認識しております。

 その霊力は病気を癒やし、悲しむ人を慰め、道を失った人を導き、無知を知識に置きかえ、暗闇を光明に置きかえ、生きる意欲を失った人には元気を与え、真理に渇いた人の心をうるおし、真の自我を見出そうとする人には神の計画に基づいたガイドラインを提供してあげます。

 援助を求める祈りが聞かれないままで終わるということはありません。人のために何か役立つことをしたいという願いが何の反応もなしに終ることはありません。霊界においては、自分より恵まれない人のために役立てる用意のある地上の人間を援助せんとして万全の態勢を整えております。

ただ単に霊感や啓示を手にすることができるというだけではありません。霊力という具体的なエネルギーの働きかけによって、受け入れる用意のできた魂にふんだんに恩恵がもたらされるのです。
 
 その道具として、内部の神性をより多く発揮すべく、進化と発達と開発のために不断の努力を怠らないというのが、われわれの絶対的な義務です。

 生命に死はありません。墓には生命を終わらせる力はありません。愛にも死はありません。なぜなら愛は死を超えたものだからです。この生命と愛こそ、われわれが所有しかつ利用することのできる大霊の絶対的神性の双子(ツイン)です。それを発達させ開発させることによって、われわれより恵まれない人々のために、他の資質とともに活用することができます。

 今の地上は大霊すなわち宇宙の神よりも富の神マモンを崇拝する者の方が多くなっております。本来ならば人間生活を豊かにする霊的知識を携えた霊的指導者であるべきはずの宗教家がまずもって無知なのです。

霊的真理とは何の関係もない、人間が勝手にこしらえた教義や信条やドグマを信じ、それに束縛されているからです。洞察力に富んでいなければならない立場の人みずからが、悲しいかな、一寸先も見えなくなっているのです。

 そのために、霊の力を地上に顕現させ、生命と愛とが永遠であるとの証拠を提供し、医者に見放された患者を治してあげることによって霊力の有難さを味わわせてあげるためには、いろいろとしなければならないことがあるわけです。

 霊力の機能はそれ以外にもあります。日常の生活において他のすべての策が尽きたと思えた時の支えとなり、指示を与え、導きます。

宇宙機構の中における地上の人生の目的を認識することによって、各自がその本性を身体的に精神的に霊的に発揮できる道を見出し、かくして、たとえわずかな間とはいえ、この地上での旅によって、これ以後にかならず訪れる次のより大きい生命の世界に備えて、大自然の摂理の意図するままに生きられるように導いていきます。

 自分はこれからどうなるだろうかという不安や恐怖を抱く必要はどこにもありません。霊は物質に勝るのです。大霊はいかなる地上の人間よりも強大な存在です。いつかは必ず神の計画どおりになるのです。

 そのためには、あなた方人間の一人ひとりに果たすべき役割があります。いま住んでおられるところを、あなたがそこに存在するということによって明るく豊かにすることができるのです。そのための指針はあなたが霊的に受け入れる用意ができたときに授けられます。

 いったん宇宙の最大の力とのつながりができたからには挫折は有り得ないことをご存知ならば、いつも明るく信念と希望に燃えてください。あなたを愛する霊たちがいつでも援助に参ります。

あなたと地上的な縁によってつながっている霊だけではありません。霊的知識を地上全体に広めるためにあなたを霊的通路として活用せんとしている上層界の霊である場合もあります。

 私からのメッセージはいつも同じです───くよくよせずに元気をお出しなさい、ということです。毎朝が好機の訪れです。自己開発のための好機であると同時に、あなた自身ならびに縁によってあなたのもとを訪れる人々の地上での目的が成就される、その手段を提供してくれる好機の訪れでもあります。


 シルバーバーチの祈り

 私ども一同は、暗黒と無知と迷信と利己主義と暴力、そのほか地上のガンともいうべき恐ろしい害毒を駆逐することによって、神の永遠の創造活動にわれわれならではの役目を果たすことができますよう祈ります。

 私どもの仕事は、そうした害毒に代わって、神の子等が内部にその可能性を宿している燦爛たる光輝を発揮させる崇高な知識を授けることです。

これまでに私どもが授かった恩恵への感謝の表明として、私どもは今後ともその崇高な叡智と霊力の通路たるにふさわしい存在であり続け、恵まれない人々を救い他の人々に救いの手を差しのべ、生き甲斐ある人生の送り方を教える、その影響力の及ぶ範囲を強化し、そしてますます広げていく上で少しでもお役に立ちたいと祈る者です。

 ここに、常に己を役立てることのみを願うインディアンの祈りを捧げます。



Chapter 10-1 Greetings from Silver Birch


We, the members of the ghost group, are engaged in large-scale relief activities in various parts of the earth surrounded by a kind of unnamed darkness. The light of the spirit must break through the darkness and allow humans to benefit from the noble spiritual power that enriches the source of all life, materially, spiritually and spiritually.

Monday, February 14, 2022

シアトルの冬 地上は体験学校のようなものです。   Life on earth is like a hands-on school.



 地上は体験学校のようなものです。

その地上世界は完全ではありません。

あなた自身も完全ではありません。

あなたは
その不完全な世界で少しでも多くの完全性を発揮しようとしている
不完全な存在です。

ですから、
自分なりの最善を尽くしておれば、
それでいいのです。

それ以上のものは要求されません。

シルバー



Life on earth is like a hands-on school. 
The earthly world is not perfect. 
You yourself are not perfect either. 
You are an imperfect being trying to exert as much perfection 
as possible in that imperfect world. 
So, if you do your best, that's fine. 
No more is required.

Monday, February 7, 2022

シアトルの冬 シルバーバーチの霊訓(八)まえがき シルバーバーチの訪れはいたって穏やかである。 The visit of Silver Birch is very calm.




 シルバーバーチの霊訓(八)まえがき

 

 本書はハンネン・スワッハー・ホームサークルでの過去七年におけるシルバーバーチの霊言の速記録を読み返し、ふるいにかけ、そしてまとめ上げたものである。夏期を除いて、交霊会は月に一回の割合で開かれた。

 私のねらいはシルバーバーチの哲学と教訓を個人的問題、社会的問題、および国際的問題との関連においてまとめることである。選んだ題目はなるべく多岐にわたるよう配慮した。

シルバーバーチはとかく敬遠されがちな難題、異論の多い問題を敢えて歓迎する。それを、ぎこちない地上の言語の可能性を最大限に発揮して、わかり易い、それでいて深遠な響きを持った言葉で解き明かしてくれる。

 私はこの穏やかな霊の聖人から受けた交霊会での衝撃をひじょうに印象ぶかく思い出す。開会直前のバーバネル氏の落着かぬ様子を見るに見かねて目を外らすことがしばしばだった。

いつもはジャーナリズムとビジネスの大渦巻のど真ん中に身を置いて平然としている、この精力的でエネルギッシュ過ぎるほどの人物がシルバーバーチに身をゆだねんとして、その訪れを待っている身の置き所のなさそうな何分間かは、本人にとっては神の裁きを待っている辛い瞬間のようで、私には痛々しく思えるのだった。

 しかし、シルバーバーチの訪れはいたって穏やかである。そしてそのメッセージはいたって単純素朴であるが、今崩壊の一途をたどりつつあるキリスト教の基盤にとっては、あたかもダイナマイトのような衝撃である。十八歳の青年だった懐疑論者のバーバネルをある交霊へ誘って入神させて以来ほぼ半世紀たった今、その思想は一貫して変わっていない。

 変わっていないということは進歩がないということではない。その間にいくつかの世界的危機と社会的変革がありながら、それを見事に耐え抜いてきたということは、その訓えの本質的な強固さと実用性を雄弁に物語っていると言えよう。

 これからシルバーバーチに登場していただくお膳立てのつもりのこの前書きも、結局はシルバーバーチの霊言を引用するのが一ばん良いように思われる。ある日の交霊会でシルバーバーチがこの私にこう語ったことがある。

  「活字になってしまった言葉の威力を過小評価してはいけません。活字を通して私たちは海を越えて多くの人とのご縁ができているのです。読んでくださる私の言葉、と言っても、高級界の霊団の道具として勿体なくもこの私が取り次いでいるだけなのですが、それが、読んでくださった方の生活を変え、歩むべきコース、方角、

道しるべとなっております。無知が知識と取って代わり、暗闇が光明に変わり、模索が確信に代わり、恐怖が平静と取って代わります。地上の人間としての義務である天命の成就に向かって踏み出しております。


 それほどのことが活字によって行われているのです。それにたずさわるあなたは光栄に思わなくてはいけません。話し言葉はそのうち忘れてしまうことがありますが、活字にはそれがありません。永久にそこにあります。何度でも繰り返して読むことができます。理解力が増すにつれて新しい意味を発見することにもなります。

 かくして私たちは、この世には誰一人、また何一つ希望を与えてくれるものはないと思い込んでいた人々に希望の光を見せてあげることが出来るのです。あなたも私も、そして他の大勢の人々が参加できる光栄な仕事です。

それはおのずと、その責任の重さゆえに謙虚であることを要求します。その責任とは、自分の説く霊的真理の気高さと荘厳さと威厳をいささかたりとも損なうようなことは行わないように、口にしないように、伝達しないように慎むということです」

 そういう次第で、本書には私個人の誉れとすべきものは何一つない。関係者一同による協力の産物である。では、主役の古代霊、穏やかな老聖人、慈愛あふれる支配霊にご登場願うことにしよう。

          トニー・オーツセン


 訳者注───本書はシリーズの中で一ばんページ数が多く、一ばん少ない第一巻に較べると倍以上の霊言が収められている。しかも〝再生〟の章を除いて、重複するところがまったくない。そこで、ぺージ数をほぼ平均にしたいという潮文社の要望も入れて、わたしはこれを二冊に分けることにした。

というのは、オーツセンが編集したものがもう一冊あるが、これが本書とうって変わってその九〇パーセントが他と重複するものばかりであること、さらに本書の後半が全霊言集の中から名文句を断片的に厳選して収録してあることから、それとこれとを一緒にして最終巻としたいと考えている。

 なおサイキックニューズ紙とツーワールズ誌には今なお断片的ながらシルバーバーチの霊言が掲載されている。その中には霊言集に出ていないものもある。最終巻にはそうしたものも収録してシルバーバーチの〝総集編〟のようなものにしたいと考えている。 

  Silver Birch's Spiritual Lesson (8) Preface

     The visit of Silver Birch is very calm.

Thursday, February 3, 2022

シアトルの冬 動物愛護 the animal welfare




訳者注───このあと動物愛護運動に夫婦ともども生活をささげて最近奥さんに先立たれた人との対話が紹介されているが、私の推察ではこの人は間違いなく英国のテレビ番組≪サファリ≫の制作者デニス氏で、奥さんが健在のころに一度夫婦して招かれて、シルバーバーチから賛辞を受けた時の様子が、ステラ・ストーム女史が編纂したPhilosophy of Silver Birch by Stella Storm に出ている。これは次の第九巻に予定しているが、理解の便を考えて、その部分をあえてここで紹介しておくことにした。


 「あなた方(Michael & Armand Denis) は肉体に閉じ込められているために、ご自分がどれほど立派な仕事をされたかご存じないでしょう。お二人は骨の折れるこの分野を開拓され、人間と動物との間に同類性があり従ってお互いの敬意と寛容と慈しみが進化の厳律であることを見事に立証されました。

 大自然を根こそぎにし、荒廃させ、動物を殺したり(実験で)片端にしたりするのは、人間のすべきことではありません。強き者が弱き者を助け、知識あるものが無知なる者を救い、陽の当たる場所にいる者が片隅の暗闇を少しでもなくすための努力をすることによって、自然界の全存在が調和のある生命活動を営むことこそ、本来の姿なのです。

 その点あなた方は大自然の大機構の中での動物の存在意義を根気よく紹介され、正しい知識の普及によく努力されました。それこそ人間の大切な役割の一つなのです。地上の難題や不幸や悲劇の多くが人間の愚かさと自惚れによって惹き起こされていることは、残念ながら真実なのです。

 慈しみの心が大切です。寛容の心を持たなくてはいけません。自然破壊ではなく、自然との調和こそ理想とすべきです。人間が争いを起こすとき、その相手が人間どうしであっても動物であっても、結局は人間自身の進化を遅らせることになるのです。人間が動物を敵にまわしているうちは自然界に平和は訪れません。

平和は友好と一致と協調の中にこそ生まれます。それなくしては地上は苦痛の癒える時がなく、人間が無用の干渉を続けるかぎり災害は無くなりません。人間には神の創造の原理が宿っているのです。だからこそ人間が大自然と一体となった生活を営むとき地上に平和が訪れ、神の国が実現する基礎ができるのです。

 残酷は残酷を呼び、争いは争いを生みます。が、愛は愛を呼び、慈しみは慈しみを生みます。人間が憎しみと破壊の生活をすれば、人間みずからが破滅の道をたどることになります。ことわざにも〝風を蒔いてつむじ風を刈る〟と言います。悪いことをすればその何倍もの罰を被ることになるのです。

 何ものにも憎しみを抱かず、すべてに、地上のすべての生命あるものに愛の心で接することです。それが地上の限りない創造進化を促進するゆえんとなります。それは、人間がその一部を占めている進化の機構の中で為しうる最大の貢献です。

 挫けてはなりません。あなた方の仕事に対して人はいろいろと言うことでしょう。無理解、無知、他愛ない愚かさ、間抜けな愚かさ、心無い誹謗、等々。これには悪意から出るものもありましょうし、何も知らずに、ただ出まかせに言う場合もあるでしょう。それに対するあなた方の武器は、ほかならぬ霊的知識であらねばなりません 。

所詮はそれがすべての人間の生きる目的なのです。霊的知識を理解すれば、あとは欲の皮さえ突っ張らなければ、神の恩恵に浴することができるのです。

 お二人は多くの才能をお持ちです。まだまだ動物のために為すべき仕事が山ほど残っております。地上の生命は全体として一つのまとまった生命体系を維持しているのであり、そのうちのどれ一つを欠いてもいけません。お二人が生涯を傾けておられる動物は、究極的には人間が責任を負うべき存在です。

なぜならば、人間は動物とともに進化の道を歩むべき宿命にあるからです。ともに手を取り合って歩まねばならないのです。動物は人間の貪欲や道楽の対象ではないのです。動物も進化しているのです。

 自然界の生命はすべてが複雑にからみ合っており、人間の責任は、人間どうしを超えて草原の動物や空の小鳥にまで及んでいます。抵抗するすべを知らない、か弱い存在に苦痛を与えることは、ぜひとも阻止しなくてはなりません。

 装飾品にするために動物を殺すことは、神は許しません。あらゆる残虐行為、とりわけ無意味な殺生は絶対に止めなくてはなりません。物言わぬ存在の権利を守る仕事にたずさわる者は、常にそうした人間としての道徳的原理に訴えながら闘わなくてはいけません。

小鳥や動物に対して平気で残酷なことをする者は、人間に対しても平気で残酷なことをするものです。

 動物への残忍な行為を見て心を痛め涙を流す人は、いつかはきっと勝つのだという信念のもとに、勇気をもって動物愛護のための仕事を続けてください。多くの残酷な行為が、無知であるがゆえに横行しています。それらは、霊的知識を知って目が覚めればたちどころに消えてしまうのです。

また、一つの霊的知識に目覚めると、その知識のもつ別の意義にも目覚めてくるものです。その時こそ魂が真の自由への道を歩み始めた時でもあるのです。

 動物と人間とは、進化のある段階でどうしても別れ別れにならざるを得なくなります。地上の年数にして何万年にもなるかも知れませんが、動物と人間とでは霊的進化のスピードが違います。より大きな光を求めて絶え間なく成長していく人間の魂についていけなくて、動物は置き去りにされることになります。

 いったん物質のベールをくぐり抜けて霊界入りし霊的生活環境に慣れてくると、つまりあなたを地上に縛りつけていた絆が切れたことを認識すると、進歩しようとする欲求、内部に渦巻く神性を開発しようとする欲求が加速されます。いつどこにいても、修行次第で自分をいっそう役立てることを可能にしてくれる資質を開発しようとします。

その霊的開発の分野において高く昇れば昇るほど、動物はついていけなくなります。そして、死後もなお炎を燃やしつづけた愛が次第に衰えはじめます。やがて炎がチラチラと明滅しはじめ、最後は同じ種族の類魂の中へ融合していきます。

 創造物全体の進化を支配する総合的機構は一つあるだけですが、それぞれの顕現の形態にそれなりの異なった進化のコースがあります。人間が成就している個別的意識をもつに至っていない動物には、種族全体としての類魂があります。もっとも、同じ種族の動物でも人間との接触を通じて個別化を促進されて、人間に似た形態の個別的意識をもつに至っているのもいます。

 全体としての類魂もいつまでも同じ状態にあるのではなく、つねに進化しております。高級界の神霊が人間に対する責任を自覚しているごとくに人間が地上の全創造物に対する責任を自覚するようになれば、動物の進化が加速され個別化が促進されます。

しかし、人間との関係がよほど接近しないかぎり、ある程度まで同一方向ではあっても、進むコースは別々です。進化が進むにつれて類魂の数は少なくなり、個別化された魂が増えてまいります。

 全生命を通じて〝霊〟という共通の近親関係が存在します。生命のあるところには必ず霊が存在します。人間の残忍性は動物の進化を遅らせるという形で反映します。

それは人間の野獣性がみずからの進化を遅らせるのと同じことです。そのプロセスは同じです。全生命は協調、すなわちそれぞれが自分を役立てるということによって互いの進化に貢献し合うように意図されているのです。

 何ごとにつけ動機が重大な要素となります。愛する動物が手の施しようのない状態となっている時、これ以上苦しませるのが忍びなくて地上生命に終止符を打たせる処置を取るのであれば、その動機は正当です。

しかし動物の生得の権利を完全に無視して一かけらの同情心もなしに屠殺するとなると、その動機は利己的です。それは人間自身にとっても動物にとっても良かろうはずはありません。

そこで、殺された動物の霊を何とかしてやらねばならなくなります。人間の場合、死産児や夭折した子の霊は地上で味わうべきであったものについて埋め合わせが行われますが、動物の場合も同じで、地上で得そこなったものについて埋め合わせがあります。

 あなた方はみずからの意志を行使できない生命───その愛情と忠誠心と信頼と献身とが不幸にして、自分たちのしていることがいかに間違ったことであるかを知らない人間による情け容赦ない残虐行為によって皮肉な報復を受けている動物の保護のために献身しておられます。

動物虐待は人間が気取って〝文明〟などと呼んでいるものにとっての大きな汚点であり、邪悪な汚辱です。

 西洋人は私たちレッドインディアンを野蛮人と呼びますが、人間と同じ霊によって生命を与えられ同じ進化の道を歩みながら、一方的に人間によって略奪され苦しめられてきた動物に対するこれまでの人間の態度は、それに劣らず野蛮です。

 お二人がこの道に導かれたのは決して偶然ではありません。霊的熟達の極印は哀れみの情にあるからです。哀れみのないところに霊的進化はありません。すべての存在、すべての動物、あらゆる生物、地上に存在する霊的顕現のすべてに対して哀れみの情を向けなくてはいけません。

進化の道を少し先まで進んだ者は、共有している世界の不可欠の存在であるすべての人間、すべての生物に対して責任があることを自覚するものです。

 抵抗する勢力がいかに強かろうと、障害や困難が見た目にいかに大きかろうと、善いことのために払われた犠牲はけっして無駄にはなりません。今たずさわっておられる闘いは最後には必ずや勝利をおさめます。なぜなら、最後には真実が勝利をおさめるからです。

これからたどられる道もけっして容易ではありません。しかし先駆者たる者、大胆不敵な魂は、気楽な生活を期待したり蓮の台(ウテナ)の生活を夢見たりするようなことがあってはなりません。魂が偉大であるほど、要請される仕事も大きなものとなるものです。

 申し上げるまでもないことと思いますが、地上であなた方とともにこの道にたずさわっている同志のほかに、私たちの世界でもあなた方に協力せんとして、霊の大軍が控えております。その先頭に立って指揮しているのが地上でアッシジの聖フランチェスコと呼ばれていた人物です。地上時代にもこの悪弊の改善運動に全身全霊を捧げ、今また霊界からたずさわっているパイオニアには長い長い系譜があるのです。

 時として味方であるべき人物が敵にまわることがあります。また時として、悲しいことですが、この道にたずさわっている人が本来の目的を忘れて我欲を優先させ、一身上の都合の方が大義より大切であると考えるようになったりします。万が一そういう事態になった時は、それは本来の道を見失ったわけですから、その人のために蔭で涙を流しておやりなさい。

 私たちから要求することは、あなた方に啓示された光明にひたすら忠実であってくださる───それだけです。自分を役立てるという目的にひたむきでありさえすれば───これ以上の崇高な宗教はないのです───自動的に莫大な霊の力を呼び寄せ、それが数々の障害を取り除き、神の慈愛あふれる意志が地上に顕現されることになるでしょう。

 生命はその全側面において互いに混じり合い依存し合っております。そこに一種の親族関係ともいうべき密接なつながりがあります。生命は無限ですから、その顕現もまた無限の形態をとっております。どの部分も他と切り離されて存在することはできません。

 動物の中には人間との接触を通じて、人間とよく似た個的意識が芽生えているものがいます。もとより人間が動物に個別性を賦与するわけではありません。それは出来ませんが、潜在しているものを加速させることはできます。

それは皆さんが精神統一その他の修行によって内部の霊的能力を開発するのと同じです。感性を具えた存在に永遠の資質を賦与することができるのは宇宙の大霊すなわち神のみです。

 動物の魂も本質においては人間の魂とまったく同じです。双方とも同じ神から出ているのです。違うのは質ではなく程度です。動物と人間とでは発達の法則が同一方向ではあっても別々になっております。地上に生をうけた目的を果たして霊界入りし、他界直後の余波がおさまると、両者は別れ別れになります。

 このように、両者はそれぞれに果たすべき役割があります。人間は地上での人物像、つまり肉体器官を通じての魂の部分的表現が次第に消え、反対に霊的本性が開発され、潜在する完全性がより大きな発現の機会を得ます。

永遠の時をへて成就される完全性へ向けて向上するにつれてパーソナリティが減り、インディビジュアリティが増えていきます(92頁参照)。また動物は人間との愛の絆があるかぎり、目的を果たすまで人間とのつながりを維持します。

 すべての〝種〟に地上界と霊界とで果たすべき役割があります。何の原因もなしに、つまり偶然に存在するものは一つもありません。神の完全なる構想によって、あらゆる創造物、あらゆる生命がそれなりの貢献をするようになっているのです。

用もない種が地上に発生したために絶滅させなければならなくなったなどということは絶対にありません。人間が地上で最大の破壊的動物であってはならない理由はそこにあります。

 野性動物と人間との共存共栄が次第に当たりまえのこととなりつつあります。それは人間の動物への愛が大きくなって恐怖の壁が崩されつつある証拠です。人間がもしもこれまでのように動物を屠殺したり狩猟をしたり威嚇したりすることがなかったら、動物の側に恐怖心というものはおきなかったはずです。

進化の促進のために人間とのつながりを求める動物もいるのです。身体機能上の進化ではなくて心霊的進化です。

 しかし進化とは一直線に進むものでないことを忘れてはなりません。上昇と下降とがあります。スパイラルに進行します。感激的な絶頂にまで上がる時があるかと思えば、悪魔に呪われたようなドン底へ落ちる時もあります。そうした中にも計画は着実に進展し、進化が成就されていくのです。

 愛が愛としての本来の威力を発揮するようになれば、すべての創造物が仲良く暮らせるようになります。地球という生活環境を毒し問題を発生させる不協和音と混沌のタネを蒔くのは、人間という破壊主義者、人間という殺し屋です。すべての問題は人間がこしらえているのです。

神が悪いのではありません。動物が悪いのでもありません。人間が自由意志の行使を誤り、(万物の霊長だなどと)勝手に優越性を誇ったためです」


シルバーバーチ






Translator's Note ─── After that, a dialogue with a person who recently devoted his life to the animal welfare movement with his wife was introduced, but my guess is that this person is definitely the British TV program ≪Safari≫ The appearance of Mr. Dennis, the creator of the movie, when his wife was once invited as a couple when he was alive and received a compliment from Silver Birch, appears in the Philosophy of Silver Birch by Stella Storm compiled by Ms. Stella Storm. There is. This is planned for the next volume 9, but for the sake of understanding, I decided to introduce that part here.


"You (Michael & Armand Denis) are trapped in your body, so you don't know how good you did. They pioneered this daunting field, humans and animals. It has been brilliantly proved that mutual respect, forgiveness and compassion are the strict rules of evolution.


It is not a human thing to uproot, devastate, kill animals or (experimentally) end up with nature. The whole being of nature is a harmonious life, with the strong helping the weak, the knowledgeable saving the ignorant, and the sunshine striving to eliminate any darkness in the corner. Carrying out activities is what it really is.


In that respect, you patiently introduced the significance of the existence of animals in the great mechanism of nature, and made great efforts to disseminate correct knowledge. That is one of the important roles of human beings. Unfortunately, it is true that many of the challenges, misfortunes and tragedy of the earth are caused by human stupidity and self-esteem.


The heart of mercy is important. You have to be tolerant. Harmony with nature should be ideal, not destruction of nature. When humans argue, whether they are humans or animals, they end up slowing the evolution of humans themselves. Peace does not come to nature while humans turn animals into enemies.


Peace is born in friendship, unity and cooperation. Without it, the earth will never heal its pain, and as long as humans continue to interfere unnecessarily, disasters will not go away. Human beings have the principle of God's creation. That is why when human beings live in harmony with nature, peace comes to the earth and the foundation for the realization of the kingdom of God is laid.


Cruelty calls cruelty, and conflict creates conflict. But love calls for love, and mercy produces mercy. If humans live a life of hatred and destruction, they themselves will follow the path of ruin. The saying goes, "sow the wind and mow the whirlwind." If you do something wrong, you will be punished many times more.


Don't hate anything, treat everything with love for all living things on earth. That is why it promotes endless creative evolution on earth. It is the greatest contribution that humans can make in the evolutionary mechanism of which they are part.


Don't be discouraged. People will say a lot about your work. Ignorance, ignorance, lonely stupidity, stupid stupidity, heartless slander, etc. Some of this may come from malicious intent, or it may just be left unknowingly. Your weapon against it must be none other than spiritual knowledge.


After all, that is the purpose of all human beings to live. Once you understand your spiritual knowledge, you can enjoy the grace of God as long as you don't stretch the skin of your greed.


The two have many talents. There is still a lot of work to be done for animals. Life on earth maintains one cohesive life system as a whole, and one of them must not be lacking. Ultimately, human beings are responsible for the animals that they are devoting their lives to.


Because humans are destined to follow the evolutionary path with animals. We have to hold hands together and walk. Animals are not the subject of human greed or hobby. Animals are also evolving.


All life in the natural world is intricately intertwined, and human responsibility extends beyond humans to grassland animals and small birds in the sky. Distressing a weak or vulnerable being who does not know how to resist must be stopped.


God does not allow animals to be killed to make them ornaments. All atrocities, especially meaningless killings, must be stopped. Those who are involved in the task of protecting the rights of silent beings must always fight against such human moral principles.


Those who do calm and cruel things to birds and animals also do calm and cruel things to humans.


For those who are hurt and weep when they see the brutal acts on animals, please continue to work for animal welfare with courage based on the belief that one day you will win. Many cruel acts are rampant because of ignorance. They disappear as soon as you wake up with spiritual knowledge.


Also, when you awaken to one spiritual knowledge, you also awaken to another significance of that knowledge. That is also the time when the soul has begun to walk the path to true freedom.


Animals and humans have no choice but to part with each other at some stage of evolution. It may be tens of thousands of years on earth, but the speed of spiritual evolution differs between animals and humans. Animals are left behind because they cannot keep up with the ever-growing human soul in search of greater light.


Once you have passed through the veil of matter and entered the spirit world and become accustomed to the spiritual living environment, that is, when you realize that the bond that bound you to the earth has broken, you develop a desire to progress, a divinity that swirls inside. The desire to try is accelerated. Whenever and wherever I am, I will try to develop qualities that will enable me to be more useful depending on my training.


The higher you rise in the field of spiritual development, the more animals can't keep up. And the love that continued to burn the flames even after death gradually began to decline. Eventually, the flames begin to flicker and eventually merge into the souls of the same race.


There is only one comprehensive mechanism that governs the evolution of the entire creation, but each manifestation has its own different evolutionary course. Animals that have not yet reached the individual consciousness that humans have fulfilled have the soul of the race as a whole. However, some animals of the same race have been promoted to individualize through contact with humans, leading to a human-like form of individual consciousness.


The soul as a whole is not always in the same state, but is constantly evolving. Just as the spirits of the higher world become aware of their responsibility to humans, humans become aware of their responsibility to all creations on earth, which accelerates the evolution of animals and promotes individualization.


However, unless the relationship with humans is very close, the courses will be different, even if they are in the same direction to some extent. As evolution progresses, the number of souls will decrease and the number of individualized souls will increase.


There is a common close relationship called "spirit" throughout all life. Wherever there is life, there is always a spirit. Human brutality is reflected in the form of slowing the evolution of animals.


It is the same as human beast nature slowing its evolution. The process is the same. All life is intended to contribute to each other's evolution through cooperation, that is, by helping each other.


Motivation is an important factor for every matter. The motive is justified if the beloved animal is in an unmanageable state and can't stand to suffer any more and take steps to put an end to life on earth.


But when it comes to slaughtering without a piece of sympathy, completely ignoring the innate rights of animals, the motive is selfish. It cannot be good for humans themselves or for animals.


There, we have to do something about the spirits of the killed animals. In the case of humans, the spirits of dead and deceased children make up for what they should have tasted on earth, but the same is true for animals, where they make up for what they missed on earth.


A life in which you cannot exercise your will ─── the mercy of humans who do not know how wrong they are, unfortunately in their love, loyalty, trust and dedication. Dedicated to the protection of animals that have been ironically retaliated for no atrocities.


Animal cruelty is a major stigma and evil humiliation for what humans pretend to call "civilization".


Westerners call us Red Indians barbarians, but humans so far have been looted and afflicted by humans while following the same evolutionary path, given life by the same spirits as humans. The attitude is no less barbaric.


It is no coincidence that the two of you were led to this path. The culmination of spiritual mastery lies in compassion. There is no spiritual evolution where there is no compassion. We must direct our compassion to all beings, all animals, all living things, and all the spiritual manifestations that exist on earth.


Those who have gone a little further on the path of evolution realize that they are responsible for all human beings and all living things that are indispensable to the shared world.


No matter how strong the resistance is or how great the obstacles and difficulties are in appearance, the sacrifices made for good things will never be wasted. The battle that you are currently involved in will surely win in the end. Because in the end the truth wins.


The road that will be followed is never easy. But the pioneer, the fearless soul, must not expect a carefree life or dream of the life of the lotus stand (Utena). The greater the soul, the greater the required work.


Needless to say, in addition to the comrades who are on this road with you on earth, a large army of spirits is refraining from cooperating with you in our world. Leading the way is the person who was called St. Francis of Assisi on earth. The pioneer who devoted his whole body to this evil improvement movement even in the earthly era and is now involved in the spirit world has a long and long lineage.


Sometimes a person who should be an ally turns around the enemy. And sometimes, sadly, those who are on this path forget his original purpose and prioritize his greed, thinking that personal convenience is more important than cause. I will. In the unlikely event that such a situation occurs, it has lost its original path, so please shed tears for that person.


All we request is to be faithful to the revelation revealed to you ───. As long as you are dedicated to the purpose of helping yourself ─── there is no more noble religion─── automatically summoning enormous spiritual powers, which removes obstacles and mercy of God. The overflowing will will be manifested on the earth.


Life is mixed and dependent on each other in all aspects. There is a close connection that can be called a kind of kinship. Since life is infinite, its manifestation also takes an infinite form. No part can exist separately from the others.


Some animals have a personal consciousness similar to that of humans through contact with humans. Of course, humans do not give animals individuality. You can't do that, but you can accelerate what's latent.


It is the same as you develop your inner spiritual abilities through spiritual unity and other practices. Only the ghost of the universe, or God, can confer eternal qualities on a sensible being.


Silver Birch

Tuesday, February 1, 2022

シアトルの冬 真の自我は肉体でもなく幽体でもなくて、いったい何なのでしょう? What is the true ego, neither the body nor the spirit?


 ───真の自我は肉体でもなく幽体でもなくて、いったい何なのでしょう?


  「どう呼んでみたところで所詮は用語にすぎません。言葉は三次元世界のものですから、言葉を超えたものを完全に表現することはできません。したがって霊とは何かということを正しく表現できる用語がないのです。

 霊は物質的なものではありません。三次元的なものではありません。どこそこという存在場所をもつものではありません。身体のように空間を占めているのではないのです。

あなた方の物的な感覚によっては、見ることも聞くことも触ってみることもできません。その霊こそ実在なのです。霊とは生命力です。霊とは動力です。霊とは宇宙の大霊の一部なのです。

 ですから、あなたがた人間は三位一体の存在ということになります。物的身体があり、霊的身体があり、そして魂(霊)があります。それらをぜんぶ別の用語に置きかえたければそうなさるがよろしい。が、何の意味もありません。用語をいじくり回すにすぎません。魂とは神性の火花です。内部に宿る大霊の一部です。

 あなたはその身体ではありません。その身体はあなたではありません。霊的身体はその物的身体が崩壊して大地に戻ったあと、引き続き自我を表現するために使用する媒体です。本当の自我は外側、表面、殻などには存在しません。内部の核、仁、中枢、魂、生命、つまりはあなたに潜在する〝神〟です。

霊は無限の存在であるがゆえに無限の顕現と段階的変化をたどります。一連の身体があり、それをアストラルだのエーテルだのと呼んでおられますが、それも一個の霊が顕現したものなのです。用語に惑わされてはいけません。言葉はただの道具にすぎません」

シルバーバーチ



─── What is the true ego, neither the body nor the spirit?

"Whatever you call it, after all, it's just a term. Since words are from the three-dimensional world, we can't completely express anything beyond words. Therefore, there are terms that can correctly express what a spirit is. There is no such thing.


The spirit is not material. It's not three-dimensional. It doesn't have a place of existence. It does not occupy space like the body.


Depending on your physical senses, you cannot see, hear, or touch. That spirit is real. A spirit is a vital force. The spirit is power. The spirit is part of the spirit of the universe.


Therefore, you human beings are the existence of the Trinity. There is a physical body, there is a spiritual body, and there is a soul (spirit). If you want to replace them all with different terms, do so. But it doesn't mean anything. It's just tinkering with the term. The soul is a divine spark. It is a part of the spirit that dwells inside.


You are not that body. That body is not you. The spiritual body is the medium used to continue expressing the ego after the physical body collapses and returns to the earth. The true ego does not exist on the outside, on the surface, in the shell, etc. The inner core, the soul, the center, the soul, the life, that is, the "God" that is latent in you.


Because the spirit is an infinite being, it follows infinite manifestations and gradual changes. There is a series of bodies, which are called astrals and ethers, but they are also manifestations of a single spirit. Don't be fooled by the terminology. Words are just tools. "


Silver birch