私は、
儀式や教義が違うからというだけで
共通の場が持てずにいる人たちのことは、
あまり構う必要はないと思います。
霊は常に一体化の方向へ働きます。
仲違いをさせているのは人間の勝手な思想です。
霊は、チャンスさえ与えられれば、
その統合的意志を働かせるものです。
本来ならば一つの大きな流れであるべきはずの
そうした宗教を誕生させた、
そもそもの起源が霊力であったことは歴史的事実です。
が、それが何世紀も前から支流に分かれてしまいました。
もう、そのまま好きな方向へ進むに任せておけばよろしい。
私たちは霊力そのものに全幅の信頼を置き、
それを唯一の拠り所としております。
それが善意の人々を鼓舞し、
授かっている才能を駆使して同胞の為に役立たせるように導きます。
又、人類に自己革新の道を教えることによって、
各自が自分のみならず
地上世界そのものを救っていくことになるでしょう。
シルバーバーチ
I don't think it's necessary to care much about people
who don't have a common place just because
they have different rituals and doctrines.
The spirit always works in the direction of unity.
It is human selfish thought that makes us confuse.
The spirit exercises its integrated will, given the opportunity.
It is a historical fact that the origin of such a religion,
which should have been one big flow,
was spiritual power in the first place.
However, it has been divided into tributaries for centuries.
You can just leave it to the direction you like.
We place full trust in the spiritual power itself,
and we rely on it as our sole source.
It inspires well-meaning people and guides them to use
their gifted talents to serve their compatriots.
Also, by teaching humankind the path of self-innovation,
each one will save not only himself but also the earthly world itself.
Silver Birch
No comments:
Post a Comment